لير أب (بابويي) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- lirab, basht
- "لير" بالانجليزي lear; lira; pound
- "أب" بالانجليزي n. father, dad
- "ملك أباد (بابويي)" بالانجليزي malekabad, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "تشاه تلخ أب العليا (بابويي)" بالانجليزي chah talkhab-e olya
- "أب كنارو (بابويي)" بالانجليزي ab kanaru, basht
- "تنغ أب شوش (بابويي)" بالانجليزي tangab-e shush
- "سر أب بيز (بابويي)" بالانجليزي sarab biz
- "دلي رباط (بابويي)" بالانجليزي deli robat
- "أسلام أباد غورك (بابويي)" بالانجليزي eslamabad-e ghurak
- "سعادت أباد (بابويي)" بالانجليزي saadatabad, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "منصور أباد مهدية (بابويي)" بالانجليزي mansurabad-e mehdiyeh
- "مهدي أباد خان احمد (بابويي)" بالانجليزي mehdiabad-e khan ahmad
- "ده جليل (بابويي)" بالانجليزي deh-e jalil
- "ويلي كاباييرو" بالانجليزي willy caballero
- "تلخ أب أحمد زادة (بابويي)" بالانجليزي talkh ab-e ahmadzadeh
- "أبيل كاباييرو" بالانجليزي abel caballero
- "ناييج أباد (دابوي الجنوبي)" بالانجليزي naijabad
- "كليير بوين" بالانجليزي clare bowen
- "جان بيير جابويلي" بالانجليزي jean-pierre jabouille
- "بوستان (بابويي)" بالانجليزي bustan, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "درة درة العليا (بابويي)" بالانجليزي darreh darreh-ye olya
- "شوش العليا (بابويي)" بالانجليزي shush-e olya
- "غورك العليا (بابويي)" بالانجليزي ghurak-e olya
- "تل مويزي (بابويي)" بالانجليزي tall movizi
- "درة باشت (بابويي)" بالانجليزي darreh basht